– Вас это не удивило?
Суссан покачал головой.
– Отнюдь. Однажды мне пришлось возить Китти в Лондон, где находился проездом один знаменитый японский специалист. Дело в том, что Хиллман внимательно следит за всеми достижениями медицины в этой области и не упускает ни малейшего шанса, чтобы попытаться хоть чем-нибудь помочь дочери. Я подумал, что речь идет о новой попытке.
У профессора была возможность для самооправдания: похищения в Швейцарии случаются нечасто.
– Вы можете описать этого так называемого врача?
– Это был мужчина в возрасте, русый, худой, с грустным лицом. Он действительно врач, так как мы с ним довольно долго беседовали на профессиональные темы. Очень подтянутый, чистоплотный, то есть тип человека, к которому инстинктивно испытываешь доверие...
– Какой он национальности?
– Думаю, что немец. Он назвался Карлом Бабором. Говорил по-французски с легким акцентом, но я слышал, как он разговаривал с шофером на безупречном немецком.
– А Китти не возражала?
Профессор грустно улыбнулся.
– Бедняжка! Она послушно исполняет все, что ей говорят.
– Она могла бы узнать своих похитителей?
– Нет, она не узнает даже отца.
Наступило тягостное молчание, прерванное профессором.
– Я должен немедленно предупредить господина Хиллмана и полицию.
Малко покачал головой.
– Не спешите, это ничего не изменит, дело не совсем обычное, и полиция навряд ли кого-нибудь найдет. Расскажите подробнее о похищении Китти.
Швейцарец сказал изменившимся голосом:
– Они приехали в девять часов. Доктор Карл Бабор передал мне письмо господина Хиллмана. Мы поговорили минут двадцать, и я пошел за Китти. Санитары проводили ее к машине, в то время как я повел доктора Бабора в бухгалтерию.
Малко подскочил.
– В бухгалтерию? Зачем?
Голос профессора стал тверже.
– Дело в том, что согласно нашим правилам ни один больной не может оставить клинику, пока его счет не закрыт. Доктор оставил чек...
– Где этот чек?
– Мы снимаем фотокопию со всех чеков. Я наведу справку в бухгалтерии.
Профессор позвонил бухгалтеру, через три минуты тот принес в кабинет фотокопию чека. Малко внимательно изучил его и поморщился: в нем не было никакого имени, только номер 97 865. Чек был выдан Депозитным банком с указанием адреса: Цюрих, Банхофштрассе, 49. Малко вздохнул.
– Номерной чек...
– У меня тоже есть такой, – сообщил профессор. – От налоговой инспекции. Согласно закону банки не имеют права называть имя владельца даже полиции.
Малко знал это. Рассчитывать на поддержку Службы безопасности Швейцарии можно было только в случае оглашения похищения. А ни один швейцарский банкир никогда не выдаст секрета фирмы.
Малко поднялся и спросил:
– У вас есть фотография девушки?
Профессор с готовностью кивнул.
– Ее регулярно фотографируют по просьбе господина Хиллмана.
Он снова открыл папку и протянул Малко снимок, изображающий очаровательную юную девушку с длинными белокурыми волосами, с чуть вздернутым носиком, чувственным, пухлым ртом и ямочками на щеках...
– Она прелестна! – вырвалось у Малко.
Профессор Суссан тяжело вздохнул.
– Увы! Если бы она имела нормальное умственное развитие, я бы не отказался от такой дочери. Она прекрасно сложена... но, увы, умственно неполноценна.
Малко поднялся и подошел к двери.
– Если вы верующий, молитесь, – сказал он. – Это все, что вам остается. Пока ни слова полиции, в противном случае вы приговорите девушку к смерти.
Оставшись один, профессор дрожащими руками закрыл папку и вдруг, о чем-то вспомнив, отодвинул кресло и помчался по коридору. Запыхавшись, он подбежал к Малко.
– Господин... Линге... Я забыл вас предупредить об одной вещи относительно мисс Хиллман...
Малко заинтересованно посмотрел на него. Профессор снял очки и, смущаясь, сказал:
– Дело в том, что мисс Хиллман в силу своего возраста и темперамента имеет повышенные сексуальные потребности. Поскольку она лишена разума, то воспринимает это как детскую игру. У меня были серьезные проблемы с некоторыми санитарами, которые злоупотребили ее доверчивостью, мне пришлось их уволить Я несу за нее ответственность...
Малко грустно улыбнулся.
– В настоящий момент Китти Хиллман рискует гораздо большим. До свидания, профессор.
Малко вернулся в «додж», где оба телохранителя встретили его вздохом облегчения.
– Где крошка?
Малко быстро ввел их в курс дела, рассказал о похищении и показал им фото девушки.
Парни широко открыли рты. Крис заметил:
– Я не думал, что сумасшедшие могут так выглядеть.
– Не забывай, что у нее затронут только мозг, все остальное функционирует нормально, а может быть, и анормально.
– Куда мы едем? – спросил Крис.
Малко с сожалением покидал Женевское озеро.
– Едем в Цюрих. Нам нужно наведаться в Депозитный банк.
Машина выехала на автостраду в направлении Берна. Малко надеялся, что благодаря чеку он сможет выйти на след похитителей Китти Хиллман. После того как он увидел фотографию девушки, им овладело страстное желание... отомстить.
Сидя за рулем «доджа», Крис Джонс медленно ехал по самой крупной магистрали Цюриха, Банхофштрассе. В витринах банков сверкали золотые слитки, луидоры, доллары и соверены, привлекая внимание прохожих. Витрины ювелирных магазинов ломились от драгоценностей.
– С ума можно сойти, – сказал Милтон. Малко кивнул головой.
– Да, Цюрих – самый большой золотой рынок мира. Если вы хотите, можете войти в любой банк и выйти из него с чемоданом, полным золота. Здесь это возможно. Здесь каждый квадратный метр содержит гораздо больше ценностей, чем Уолл-стрит...